|本期目录/Table of Contents|

[1]刘娜,孙红梅,康敏,等.基于框架语义学理论下的中医双语词典文化局限词词目编排方法研究[J].环球中医药,2016,9(06):748-750.[doi:10.3969/j.issn.1674-1749.2016.06.033]
点击复制

基于框架语义学理论下的中医双语词典文化局限词词目编排方法研究()
     
分享到:

《环球中医药》[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
第9卷
期数:
2016年06期
页码:
748-750
栏目:
中医英译
出版日期:
2016-06-06

文章信息/Info

Title:
-
作者:
刘娜孙红梅康敏张婷婷
712046 咸阳,陕西中医药大学外语学院
Author(s):
-
关键词:
词典学 中医双语词典 文化局限词
Keywords:
-
分类号:
H315.9
DOI:
10.3969/j.issn.1674-1749.2016.06.033
文献标志码:
A
摘要:
词典学研究逐渐成为一门科学,而中医双语词典学研究在国内外几近空白。本文提出以框架语义学为理论基础,从对词目编排方法及释义原则方面对比分析目前现行两本中医双语词典,尝试构建中医文化局限词在中医双语词典中的语义框架,为以后的中医双语词典编纂提供理论支撑。
Abstract:
-

参考文献/References:

[1] 兰凤利.评魏迺杰的《实用英文中医词典》[J].中国中西医结合杂志,2006,26(2):177-180.
[2] 魏迺杰(Wiseman),冯晔.《实用英文中医辞典》[M].北京:人民卫生出版社,2002:1-3.
[3] 夏利新.基于概念整合理论的双语词典翻译[C]//中国辞书学会双语词典专业委员会.中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集,重庆,2007:288-292.
[4] Fillmore. Frame Semantics. In Geeraerts,D.(Ed.)Congnitive Linguistics:Readings[M]. Berlin,1977:373-400.
[5] 谢竹藩. 新编汉英中医药分类词典[M].北京:外文出版社,2002:8.
[6] 李照国. 汉英中医药大词典[M].西安:世界图书出版公司,1997:17.

相似文献/References:

[1]刘娜 马珊 付巧.中医术语双语词典对比研究[J].环球中医药,2016,9(04):496.[doi:10.3969/j.issn.1674-1749.2016.04.035]

备注/Memo

备注/Memo:
基金项目: 2014年度陕西省社会科学基金(2014J21)
作者简介: 刘娜(1980- ),女,硕士,讲师。研究方向:《黄帝内经》英译与中医双语词典研究。E-mail:532056248@sina.com
更新日期/Last Update: 2016-06-06